|
|
句子:央视调查结果显示,2010年我国人民的幸福指数为44.7。
. N& }& R& o, i7 Z" d/ x& j/ ?6 H& p- b- D/ ?9 M
误译:The result of a survey by CCTV shows that the people’s happiness quotient in our country was 44.7 in 2010.7 H- l2 G# k3 Z, `( A
; f% b; j+ f L% j) W 正译:The result of a survey by CCTV shows that the people’s happiness index in our country was 44.7 in 2010.
9 C8 O+ e! Y0 K6 J% L
% h, d7 d y4 c4 W ~ 解释:quotient 的意思是 a number which is the result when one number is divided by another,是一个数被另一个数所除的结果,即“商数”或“商”,与“指数”是不同的概念。“幸福指数”应译为 happiness index。例如:' |$ p H" o6 J8 X$ r+ r
8 t3 o. ?' p8 N$ L 1. 当6被2 除时,商是3。When six is divided by two, the quotient is three。5 J9 {5 f) q1 W y! \1 d4 O B
6 a5 F$ A0 i& H “指数”的第一个意思是纯数学概念,表示“一个数目自乘若干次的数字”。英语可以译为 index, index number, exponent, power。例如: ]$ s8 }& b& U5 _* W( ]4 \" _
+ s, ^/ N5 [9 U, ]
2. 指数是一个数学符号,表明一个数目自乘若干次的数字。 An exponent is a mathematical notation that implies the number of times a number is to be multiplied by itself。. r0 g8 q! N8 H' t- G
! ^9 X- q: l# }4 S; \+ i+ d" j( J
“指数”的第二个意思是经济学概念,表明“经济现象变动的程度”。英语可以译为 index,其复数形式为 indexes或 indices。例如:3. 三月份中国经济继续快速增长,而其通胀指数攀升至32个月的新高。3 D- Z* Y- j& b: w, R
* x$ n( w. y4 M$ l
China's economy continued its rapid expansion in March as the inflation index climbed to a 32-month high。! U' Z3 O7 x& {2 a2 n2 M# o
' i5 N- G% c6 \( x) `! D 4. 居民消费价格指数,衡量通胀的主要依据,在三月份同比增长5.4%。The consumer price index, a main gauge of inflation, rose by 5.4 percent year-on-year in March。
. a2 U6 T9 m- c* k5 Q
2 \- D8 _7 X; m; c- w7 l( O: a- v 5. 在这个亚洲国家,工业生产指数自2005年一直在增长。The industrial production index has been rising since 2005 in this Asian country。. o0 w4 \' r6 p% E# ~
- `1 [( C2 c6 O# @9 q 6. 今天上午道琼斯指数跌了15点。The Dow Jones index fell 15 points this morning。
: t1 C4 `9 d6 S. B6 k! v' ]& w% y3 j9 \/ l, P3 z% p7 W1 [( b" ]
7. 在这个欧洲国家,就业指数在过去三个月里从48.4 降到 43.6。In this European country, employment index has fallen from 48.4 to 43.6 over the past three months.▲( |
|