|
|
天气变热了,身边不少人换上了美美的夏装,很是惊艳。今天我们就来学习一个夸赞别人打扮得漂亮的美国习惯用语:dressed to kill。
; ^, S- X. t' E- G9 U# ?; S* u4 O: Q' @/ G- \; w
这个习惯用语的意思当然不是穿上蒙面的紧身衣去干杀人的勾当;它是指“打扮得漂亮入时、夺人眼球”。
/ _! g' s) D, x) @ w) N# C# Z) C
0 U V7 Z' j: d5 u: D 人们说某人dressed to kill时,通常是指这人精心打扮以吸引异性的注意。例:, y9 m8 K- T% s& `- m
' o8 `; R1 @0 D$ f4 O7 i9 ]
Pete usually wears jeans and a T-shirt. But last night it was hard to recognize him -- he was dressed to kill because he finally got a date with that blond he's admired for so long。
! Z1 e+ r* d. u3 q* Y5 O" S% g4 e' R* y( B. G& L4 k; f
皮特平时老穿牛仔裤和T恤,但是昨晚我简直没认出他来。他打扮得帅极了,因为他倾心已久的那位金发美女终于同意跟他出去约会了。
2 z) t% v. n3 p1 z( L( e0 H5 X+ b) S3 E, I6 H9 T$ e
我们再看一个用到dressed to kill的例子,这个例子说的是个女孩,说话人的妹妹玛丽为参加毕业舞会而精心打扮:3 b: J+ H) F" c r: |/ K
+ C$ s- ~( p& ~! \" X4 }1 ` It took Mary two hours to get ready, but it was worth it -- she was dressed to killand the center of attention. Everyone was saying she was the most beautiful woman at the prom。& i+ L% _* {7 W3 G1 y6 n y# w
" c2 H1 _% k+ h- l' m, _/ O2 C
玛丽为参加毕业舞会花了两个钟头打扮。不过倒也挺值的,她穿戴得美丽动人,成为了舞会的焦点。大家都说她是毕业舞会上最漂亮的女孩。 |
|