[双语] 世界十二强国的生肖属相
本帖最后由 老迷 于 2009-10-30 21:04 编辑Mouse VS Japan: Although mouse has the smallest body in the twlve animals, it is the on the top of the list and its position has reasons. Energetic, aggressive, pervasive and adaptive, all these are the features of mouse and also reasons for being the first in the list. Japan, which is the first country to see the sunrise everyday, having small territory but huge population, as well as shortages in resources and energies, unexpectedly become an economi power in the world. Japan’s success relies on its sensitivity, prudence and capability in research and development.
子鼠VS日本:老鼠,在体形上是十二生肖动物里的老小,却能弄个状元当当,自然有它的道道,那就是善于钻洞,无孔不入,生命力旺盛,好与天地人斗智斗勇,终能落户全世界的每个角落;与此相仿,日本,这个最先看到太阳的国家,国家小而人口多,资源和能源缺乏,但凭借其灵敏、谨慎,善于钻营,竟然成为经济强国,在许多个领域成就世界第一。
Ox VS Russia: The former world largest country USSR has already disintegrated, however, her eldest one Russia still shows great power in world structure. Mostly located in Asia, Russia stretched its oxhorn into Europe and that’s why Russian is considered as European. Russia has an innate nature of ox and dare to battle any one, especially tiger US.
丑牛VS俄罗斯:世界第一大国前苏联虽然瓦解了,但它的大儿子俄罗斯依然是牛气冲天,依然是世界第一大国,依然在世界格局中起着举足轻重的作用。俄罗斯身在亚洲,却把牛角顶进了欧洲。脑袋决定屁股,因此俄罗斯人以欧洲人自居。俄罗斯天生一股牛脾气,跟谁都敢斗。尤其是跟美国老虎。
Tiger VS America: Tiger is fierce, valiant and is the king of animal world in fairy tales. United States of America is just like a tiger who wants to be the king of the world, stretching its claws to every place of the world. However, after several defeats outside, this tiger gradually loses the dominant control over of the world.
寅虎VS美国:老虎凶猛、彪悍,在童话里是动物王国里的大王。美国就像一只老虎,想做世界各国的大王,乱发淫威,把爪子伸向世界各地。美国的美国这只“霸天虎”,历经数次侵略战争的失败后,也再难以再只手遮天。但老虎也有打盹的时候,爪子也有受伤的可能。老虎的日子也越来越难过,现在几乎成了罕见的珍稀动物,关在动物园里被人观赏。NBA美国职业篮球赛,就是世人观赏美国老虎的老虎园。
Rabbit VS United Kingdom: Comprising by England, Scotland, Walse and North Ireland, United Kingdowm looks just like a Rabbit with three-lipped mouth. The famous Alice Adventure in Wonderland tells a story of a little girl who chased a rabbit and fell into a wonderland. Rabbit is cute, naughty, with a little bit ruffianism in nature. United Kingdom, the country which created the mostly used language—English, is a country people want to “take adventure”—to travel, study and play football their.
卯兔VS英国:由英格兰,苏格兰和北爱尔兰组成的英国好像三瓣嘴的兔子。英国作家卡洛尔曾写过一本非风靡全球的《爱丽丝漫游奇境记》的童话,讲述一个小女孩追赶兔子掉进兔子洞后的奇妙经历。兔子给人的感觉是奇异的,或是乖巧可爱、或是伶俐调皮,甚至是带一点流氓气质。英国,这个创造了英语的国家,也是人们很想“追求”的一个国家——旅游,留学以及踢球。
Dragon VS China: Dragon, is a fictional image Chinese people created, and is also the most respectable and favorate “animal” in China. It is a huge and misterious animal. China is just a dragon, although it used to be powerful and distinguished in the world, it also suffered troughs. But now, the dragon emerged again and is determined to create more wonders to the world.
辰龙VS中国:龙是一种由中国人虚构的集合众多动物的特长的动物。把它排在生肖里头,表现了中国人对它的喜爱和尊重。虽说是一种虚构的动物,但其实,龙的形象极可能来源于恐龙——古人发现了地里埋藏的恐龙骨骼化石,据此想像世界上一定存在着这样一种庞大、神奇的动物。中国就是一条见首不见尾的神龙——曾经显赫无比,也曾隐没无踪,差点灭绝。但现在,恐龙又重见天日、大行其道了,中国人也将在世界上再显身手、叱咤风云。
Snack VS India: Cobra is a divine image in Indian fairy tales and street cultures. Craftmen control the cobra with flute. India used to be an ancient civilization, but now it is not only a populous country, but also a country with rapid development in technology and military.
巳蛇VS印度:眼镜蛇是印度神话中的神圣形象,也是印度街头文化的重要象征,弄蛇人能用笛声控制眼镜蛇做出各种奇怪有趣的姿态。印度曾经也是一个文明古国,而现在的印度不仅是人口大国,科技、军事等方面也是发展迅猛。最近就跟中国在领土方面叫起板来。蛇,又称“小龙“,看来,两条龙也有得一斗。
Horse VS Italy: the map of Italy looks like a boot, or a foot who are going to shoot goals. As for me, it is more like a horse’s hoof. In the period of renaissance, Italy created a lot of uncomparable achievement, especially in art and technology. Horse is also a romantic anmimal. It is always related to handsome princes.
午马VS意大利:意大利的国土就像是在踢足球的临门一脚,在我看来,也像一只奔跑着的马蹄。在文艺复兴时期,意大利是最辉煌的一个国家,在文艺科技上取得了非凡的成就。而马也是一种最具浪漫风情的动物。但马终究是跑不过“宝马”的,现在只能圈在赛场上让人赌上一把了
Goat VS Austrilia: Austrilia is called the country on the back of goat. The first immigrants came to Austrilia with some 20 goats. Due to the vast grassland, animal husbandry developed rapidly ther. Right now, the number of goats is 20 times of its population.
未羊VS澳大利亚:澳大利亚是骑在羊背上的国家。最初,到澳大利亚的第一批移民只带来20几只羊,但由于澳大利亚的草原广布,中央大盆地自流井较多,适合畜牧业发展,因此畜牧业迅猛发展。现在,澳大利亚的羊比人多20倍。羊一种比较温和的动物,澳大利亚也是一个比较温和的国家,远在大洋洲,大有世外桃园的样子。
Monkey VS France: Naughty monkey likes to imitate human beings, sometimes cute, sometimes unruly. In Europe, France has been trying to be the leader, however, its wish can not be easily come true.
申猴VS法国:猴子是调皮捣蛋的主,善于学人的模样“作法”——做各种各样的把戏,有时候显得可爱,但有时候又未免显得刁蛮。俗话话,山中无老虎,猴子称大王。在欧洲,法国是一个很想当头头的国家。但人家偏不买他的账。以前拿破伦等很想称霸欧洲,但下场不妙。现在的法国也很会作法,变着法儿的折腾人,尤其是中国人,大概是觉得中国人好耍弄。因此,中国人都喊要抵制法国货。
Rooster VS Brasil: Rooster is not quite distinguished in the twelve animals. It almost exists every where in our life. Actually some roosters are very beautiful with colourful feathers. Brasil is called the melting pot of ethnics, people of different skin colours live there, just like the feather in the rooster. Additionally, Brasil is the world largest exporter of chickens.
酉鸡VS巴西:鸡在十二生肖里不太显眼,这种动物太普通了,以致于我们几乎每天都在吃鸡翅、鸡腿或鸡蛋。但有些鸡,如锦鸡,甚至只是普通的公鸡,其实也是相当漂亮的。巴西是世界上最大的鸡肉出口国,好像斗鸡也很有名。巴西有民族大熔炉之称,这里有各色各样皮肤的人,就像公鸡那身五彩斑斓的羽毛。巴西的桑巴舞是闻名遐迩的,而十二生肖动物里,大约也只有鸡扭屁股的样子有点像跳舞了
Dog VS Germany: Shepherd dog of Germany is world famous. It is strong, swift, alert, energetic, cool and confident. It seems not easy to establish friendship with the shepherd dog. Germany, which launched two world war in last century, was like a crazy dog beating every thing that stopped it. But its loyalty also surprise others and want to make friend with it.
戌犬VS德国:德国牧羊犬名闻世界,品性为:结实、敏捷、警惕、充满活力,表情自信而冷漠,似乎不那么容易接近和建立友谊。尽管还保留着狼的野性,但终究还是要乖乖的被人驱使。发动过两次世界大战的德国,大略就像疯狗一样,乱咬一通,让人染上狂犬病。但狗又是那么忠诚。这不得不让人叹为观止,并愿意和它作朋友
Pig VS Canada: Pig is considered as the envoy of peace and wealth. Canada is a big producer of pork. It has charming views, fresh air, vast land and well-paid jobs. Life in Canda is so calm and comfortable, just like pigs in the sty.
亥猪VS加拿大:猪,和平和富裕的使者,多么可亲可敬啊。加拿大是产猪大国。那地方,环境优美,空气新鲜,土地辽阔,待遇丰厚,活像安安静静地躺在圈里的肥猪一样。现在有钱人都想移民去加拿大,无非是想与猪为安,顺带吃口大肥肉。
页:
[1]